viernes, 19 de abril de 2013

Dos profesores de español de secundaria, de la región de Souss, publican una obra sobre "Disponibilidad Léxica"




portada de la obra
El interés científico de la Disponibilidad léxica de ELE en Marruecos (niveles de secundaria y enseñanza superior en la región de Souss Massa Draa) consiste en el doble objetivo que han logrado sus autores. Su valor como repertorio léxico se manifiesta en las aportaciones incorporadas por los informantes. Esta obra no es sólo una contribución al diccionario general del léxico disponible del español que aboga por establecer una norma válida para el mundo hispánico, sino también trata de investigar el léxico disponible de los estudiantes marroquíes y describirlo cuantitativa y cualitativamente. Son muy diferentes y diversos los motivos que han empujado a sus escritores a elegir este tema.  Además de su deseo de formar parte de los trabajos de investigación sobre disponibilidad léxica que se están realizando en los dos lados del Atlántico, cabe señalar también la novedad de este tema en Marruecos. Al revisar la nómina de los países donde se han realizado investigaciones de disponibilidad léxica con estudiantes de ELE, se puede comprobar que no hay ningún trabajo elaborado en Marruecos, ni en ningún otro país de lengua árabe o amazigh.
Es la primera vez que se realiza este tipo de estudio en Marruecos y, seguramente, le espera un futuro prometedor. Aunque este tipo de estudios carece de antecedentes tanto en este país como en los demás cuya lengua materna es árabe o bereber, se destaca el papel  que va a desempeñar y de los resultados tan notables e interesantes que va a ofrecer. Por otra parte, la estrecha relación que une las investigaciones de disponibilidad léxica con la enseñanza de idiomas constituye uno de los motivos que  han impulsado sus autores a realizar este trabajo. No cabe duda de que las ventajas y el provecho que saca la didáctica de las lenguas de estos estudios son innegables e indiscutibles. Eso ayudará a los profesionales de la docencia a reflexionar sobre cómo aprovechar dichas ventajas y aplicarlas; y contribuir asimismo en la mejora de la enseñanza y la difusión del español. En este libro, Mohamed SERFATI y Lahoussine AABIDI resaltan la graduación de la competencia léxica de los encuestados según su nivel secundario o superior. También algunas variables sociales adquieren mucha relevancia; especialmente  el “Nivel sociocultural” dado que los alumnos del NSC alto actualizan más vocablos en comparación con los demás niveles. Por su parte, el factor “Sexo” muestra grandes diferencias entre los informantes de ambos grupos; actúa con carácter discriminante incluso entre los sujetos femeninos y masculinos de cada nivel y contribuye en determinados casos en la explicación de unos centros de interés donde las mujeres superan a los hombres y viceversa. 


(Pulsa en Mas informacion para seguir leyendo)                                                                 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

A partir de lo dicho, se puede saber qué vocabulario tienen incorporado los alumnos de dos grados de enseñanza en sus mentes y preparado para usarlo en cuanto la situación comunicativa lo requiera. Esta información, de la que se carecía hasta este trabajo sobre la disponibilidad léxica va a proporcionar una base muy sólida para la preparación de los futuros materiales que han de utilizarse en la enseñanza de ELE en Marruecos. Actualmente, en los planes curriculares se recomienda una buena planificación de la enseñanza del léxico sobre todo cuando se plantea qué palabras deben ser incluidas en los libros de texto. Pero, para aportar una respuesta adecuada a esa cuestión, hace falta conocer ante todo cuál es el vocabulario que ya tienen los aprendientes, por lo que resulta necesario, como afirman muchos estudiosos encabezados por Humberto López Morales, aplicar la disponibilidad léxica a la enseñanza de lenguas.



La presente obra Disponibilidad léxica de ELE en Marruecos (niveles de secundaria y enseñanza superior en la región de Souss Massa Draa) es una continuación del conocido proyecto panhispánico de investigación del léxico disponible que abarca varias zonas de España e Hispanoamérica a partir del incipiente trabajo de Humberto López Morales en Puerto Rico en 1973 sobre la influencia de las variables sociales en el desarrollo de la adquisición léxica. El número de publicaciones que ha generado convierte a ese proyecto en uno de los más productivos en el ámbito de la lengua española. Empleando los mismos principios metodológicos ha habido investigaciones paralelas que han estudiado el caudal léxico de diferentes tipos de informantes. De esta forma, se han realizado trabajos sobre la disponibilidad léxica de escolares con el fin de analizar cómo progresa el léxico según la edad de los hablantes: son investigaciones que tienen un indudable interés para la lingüística aplicada a la enseñanza de la lengua materna. Otra línea de estudio se ocupa de la disponibilidad léxica de hablantes de la tercera generación, para comprobar coincidencias y diferencias con la de los preuniversitarios y los escolares. 

Hay otra vía de aplicación de la disponibilidad léxica que hace referencia a las investigaciones que persiguen conocer el caudal léxico de los estudiantes de ELE. Se trata de una rama que se ha mostrado especialmente atractiva, de tal manera que muchos investigadores han trabajado, bien con alumnos que estudian español en sus países de origen (contamos con estudios realizados por Alberto Carcedo en Finlandia, Ying Lin en China, Antonio López González en Polonia, Bianca Sandu en Rumanía, Elena Medina Arejita en Alemania, Sifrar Kalan en Eslovenia, etc.), bien con otros que aprenden español en situación de inmersión (como el que realizó Marta Samper con los estudiantes extranjeros matriculados en los Cursos Internacionales de Español de la Universidad de Salamanca). Son trabajos que han aportado resultados muy relevantes y fructíferos para la elaboración de los materiales que han de emplearse en la enseñanza de ELE.

Por último, el presente libro de Mohamed SERFATI y Lahoussine AABIDI  abre nuevos horizontes del vocabulario español que aprenden los alumnos de ELE. Los resultados obtenidos pueden ser una plataforma muy importante para la lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas extranjeras, campo abonado para los investigadores jóvenes que pueden explorar las diversas posibilidades que ofrece este tipo de estudios de cara al futuro. Se debe afirmar también que el estudio de la disponibilidad léxica de aprendientes de ELE  en Marruecos marca, sin duda alguna, el inicio de una gran línea de investigación que significa la continuidad y la ampliación del mencionado proyecto panhispánico sobre este tema. Sus conclusiones permitirán valorar el vocabulario que se enseña y subsanar las lagunas léxicas que se dan en algunos campos semánticos. Todo ello deja varios caminos abiertos para la indagación.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios que se ponen este blog se toman en consideración por el gerente si son constructivos. Gracias por tus comentarios

Para ver vídeos y/o escuchar archivos sonoros, se recomienda pausar la música de fondo abajo en la columna izquierda